Gustos 3
SpeciAL and magicAL
¿Te has dado cuenta? ¡Las palabras que terminan en
‑al
generalmente son
adjetivos
!
She listens to classic
al
music while she is studying.
Ella escucha música clásica mientras está estudiando.
It's norm
al
to leave a tip on the table.
Es normal dejar propina en la mesa.
He's never taken an internation
al
flight.
Él nunca ha tomado un vuelo internacional.
Truco extra: ¡en inglés, muchos adjetivos (como
norm
al
y
music
al
) se escriben igual que en español!
Do you play a music
al
instrument?
¿Tú tocas un instrumento musical?
As good as Duo!
En español decimos
tan
alto
como
o
tan
bueno
como
, ¡pero en inglés se diría
as
tall
as
o
as
good
as
!
Our daughter is not
as
tall
as
me.
Nuestra hija no es tan alta como yo.
He's
as
good‑looking
as
the other actor.
Él es tan guapo como el otro actor.
Moves like Jagger
En inglés puedes usar
like
para comparar personas y cosas.
He sings like Elvis.
Él canta como Elvis.
He doesn't look like a businessman.
Él no se ve como hombre de negocios.
Pero cuando preguntas
What
is
he
like
?
estás preguntando
¿Qué tipo de persona es él?
What’s he like?
¿Cómo es él?
He’s good‑looking and nice.
Él es guapo y agradable.
« Back