Misterio

Because vs. because of
¡Puede haber tantas razones, pero podrás explicar todo en inglés usando estas dos expresiones! Usa because antes de una frase completa.​
I can't see because it is too foggy.
Yo no puedo ver porque está demasiado neblinoso.​
She couldn't hear anything because the music was too loud.​
Ella no podía escuchar nada porque la música estaba demasiado fuerte.
Y usa because of solamente con un sustantivo.​
It was difficult to see because of the snow.
Era difícil ver a causa de la nieve.​
Laura couldn't sleep because of the noise.
Laura no podía dormir a causa del ruido.​
OrtoGHrafía
¡Recuerda que la combinación de las letras gh generalmente es muda!
Alexander saw a woman with long, straight hair.
Alexander vio a una mujer con pelo largo y liso.
At the top of the highest mountain.
En la cima de la montaña más alta.​
He was riding through the fog for hours.
Él estuvo montando a través de la niebla por horas.​
​¡Pero en algunas palabras, gh se escucha como una f!
My parents did not laugh.
Mis padres no se rieron.​
We don't have enough stamps.
Nosotras no tenemos suficientes sellos.
Who’s outside?
En español diríamos fuera de su habitación, pero en inglés, ¡solamente puedes decir outside his room!
There was a man outside the ticket office.
Había un hombre afuera de la taquilla.​
Lisa heard a loud noise outside her room.​
Lisa escuchó un ruido fuerte afuera de su habitación.​