Misterio
Because vs. because of
¡Puede haber tantas razones, pero podrás explicar todo en inglés usando estas dos expresiones! Usa because antes de una frase completa.
I can't see because it is too foggy.
Yo no puedo ver porque está demasiado neblinoso.
She couldn't hear anything because the music was too loud.
Ella no podía escuchar nada porque la música estaba demasiado fuerte.
Y usa because of solamente con un sustantivo.
It was difficult to see because of the snow.
Era difícil ver a causa de la nieve.
Laura couldn't sleep because of the noise.
Laura no podía dormir a causa del ruido.
OrtoGHrafía
¡Recuerda que la combinación de las letras gh generalmente es muda!
Alexander saw a woman with long, straight hair.
Alexander vio a una mujer con pelo largo y liso.
At the top of the highest mountain.
En la cima de la montaña más alta.
He was riding through the fog for hours.
Él estuvo montando a través de la niebla por horas.
¡Pero en algunas palabras, gh se escucha como una f!
My parents did not laugh.
Mis padres no se rieron.
We don't have enough stamps.
Nosotras no tenemos suficientes sellos.
Who’s outside?
En español diríamos fuera de su habitación, pero en inglés, ¡solamente puedes decir outside his room!
There was a man outside the ticket office.
Había un hombre afuera de la taquilla.
Lisa heard a loud noise outside her room.
Lisa escuchó un ruido fuerte afuera de su habitación.