Моя семья

It is my food!
По‑русски мы говорим моя кошка, мои кошки, мой медведь. В английском же всё проще — форма таких слов, как моя, не меняется в зависимости от рода и числа, так что следует говорить my cat, my cats и my bear.
моя кошкаmy cat
твоя / ваша кошкаyour cat
её кошкаher cat
его кошкаhis cat
его (оно) кошкаits cat
их кошкаtheir cat
наша кошкаour cat
Обратите внимание — its может переводиться на русский как его или её, если речь идёт о животном.
The cat drinks its milk.
(Эта) кошка пьёт своё (её) молоко. ​
В английском языке нет эквивалента слову свой. Слово свой заменяется словами my, his, her или our в зависимости от того, кому принадлежит предмет.
I drink my tea.
Я пью свой чай.​

We eat our sandwiches.
Мы едим свои бутерброды.​
It is mine, not yours!
В русском языке слово моя имеет одинаковую форму в предложении Это моя книга и в предложении Она моя. Однако в английском следует говорить It is my book, но It is mine.
It is my book.
Это моя книга.​
It is mine.
Она моя.​
It is your book.
Это твоя / ваша книга.​
It is yours.
Она твоя / ваша.​
It is our book.
Это наша книга.​
It is ours.
Она наша.​
Слова, подобные слову my, ставятся прямо перед существительным, например, перед словом book. Если же слово book не упоминается в предложении, то следует использовать слово mine.
She is our child. She is ours.
Она наш ребёнок. Она наша.​
I am yours.
Я твой.​
Чьё это?
По‑русски мы скажем кошка мальчика, чтобы выразить принадлежность. В английском же нужно добавить ‑’s к слову, которому что‑то принадлежит, и сказать the boy’s cat. Обратите внимание — в английском тот, кому что‑то принадлежит, упомянут первым!
The boy’s cat drinks milk.
Кошка мальчика пьёт молоко.​

My children’s cat eats fish.
Кошка моих детей ест рыбу.​
Обратите внимание — если множественная форма слова оканчивается на ‑s, как это обычно бывает, нужно добавить в самый конец слова, как, например, girls’ или boys’.
My boys’ cats eat birds.
Кошки моих мальчиков едят птиц.​

My girls’ dog drinks wine.
Собака моих девочек пьёт вино.​