Языки 2

Поговорим об Искусстве!
Говоря об искусстве, иногда можно запутаться с некоторыми словами. Например artist переводится как художник или художница, а не артист!
She is a famous artist.
Она знаменитый художник.​
Большинство английских слов, обозначающих профессии, не имеют формы женского и мужского рода, однако существуют исключения!
I saw a famous actress.
Я видел знаменитую актрису.​
I have never heard about that actor.
Я никогда не слышал о том актёре.​
She is a waitress, and he is a waiter.
Она официантка, а он официант.​
It is especially special!
Слово special описывает существительное и переводится как особенный или специальный в зависимости от контекста.​

This painting is special to me.
Эта картина является особенной для меня.​

The flowers need special soil.
Этим цветам нужна специальная почва.​

Especially описывает глаголы и прилагательные!
These apples are especially good.
Эти яблоки особенно хороши.​
There were many people!
По‑русски мы говорим На обед была курица, а по‑английски надо сказать There was chicken for lunch. Помните — was используется с существительными в единственном числе, а were — во множественном!​
There was a famous battle here.
Здесь была известная битва.​

There was no response to my question.
На мой вопрос не было ответа.​

There were many people at the concert last night.
Было много людей на этом концерте прошлой ночью.​