旅行 3
先生,您好!
同汉语一样,法语中
你
和
您
也是分开的。通常,和熟悉的人或孩子交流时,使用
tu
;和多个人、不认识的成年人以及在正式场合交流时,都要用
vous
。
Tu
aimes le vin ?
你喜欢葡萄酒吗?
Madame,
vous
pouvez venir.
女士,您能来。
Madame, voulez‑
vous
du café ?
女士,您想要咖啡吗?
S’il te plaît 与 s’il vous plaît
与
tu
和
vous
的区别类似,
s’il
te
plaît
是非正式说法,而
s’il
vous
plaît
则更正式。
Votre passeport, s’il
vous
plaît ?
请给我您的护照。
Tu veux un peu de sucre ?
你想要一点糖吗?
Oui, s’il
te
plaît.
是的,麻烦你。
这两种表达方法的字面意思都是
如果这让你高兴的话
。
要用哪一个“什么”?
对
什么
提问时,如果
名词
是
阳性
的话,用
quel
,如果是阴性就用
quelle
。
Quel
est votre nom ?
您的姓是什么?
Quelle
est votre profession ?
您的职业是什么?
Quelle
est la nationalité de Paul ?
Paul 的国籍是什么?
« Back