巴黎

C'est à un kilomètre d'ici
旅馆在哪里?汉语中,我们会说离这里一公里,而法语中,记得要在距离前面加上 à 哦!
L'hôtel est à trois kilomètres de l'aéroport.
旅馆离机场三公里。
Le bureau de poste est à deux kilomètres d'ici.
邮局离这里两公里。
谈论方向时,也要加上 à 哦!
J'habite à l'est de Paris.
我住在巴黎的东边。
C'est à l'ouest de la ville.
在城市的西边。
我怎么……?
不确定要怎么做?那就用 Comment est‑ce que je fais pour…? 吧。记得 pour 后面要用不定式哦!
Comment est‑ce que je fais pour aller à l'aéroport ?
我怎么去机场?
Comment est‑ce que je fais pour prendre le bus ?
我怎么乘公共汽车?
Nous voudrions prendre un café
我们已经知道用 je voudrais 来替换 je veux 会更有礼貌。如果是 nous,那就用 voudrions 来替换 voulons 吧!
Nous voudrions prendre un café.
我们想要喝一杯咖啡。
Nous voudrions manger dans un bon restaurant.
我们想要在一家好吃的饭馆里吃饭。