Travel
Is it far from here?
Use 离 (lí, from) to describe the distance between two places. Just say 离 between the two locations, and then add 近 (jìn, close) to say close, or 远 (yuǎn, far) to say far.
医院离这里远吗?
(Yīyuàn lí zhèlǐ yuǎn ma?) Is the hospital far from here? Literal: Is the hospital, from here, far?
他的家离学校不近。
(Tā de jiā lí xuéxiào bú jìn.) His home is not close to the school. Literal: His home is, from the school, not close.
You can also use 很 (hěn, very) or 太 (tài, very, so, or too) before the adjective.
她的办公室离这里很近。
(Tā de bàngōngshì lí zhèlǐ hěn jìn.) Her office is very close to here. Literal: Her office is, from here, very close.
When you use 太, remember to add 了 (le) after the adjective.
酒店离饭馆太远了!
(Jiǔdiàn lí fànguǎn tài yuǎn le!) The hotel is too far from the restaurant! Literal: The hotel is, from the restaurant, too far!
得 (děi) to say “need to”
You’ve already learned to use 得 (de) after a verb to describe the action. For example, 你说得很快 (nǐ shuō de hěn kuài) means You speak quickly.
We can also add 得 (děi) before a verb to say need to. Notice that the pronunciation changes!
我们得买火车票。
(Wǒmen děi mǎi huǒchē piào.) We need to buy train tickets.
你们得走路来这儿。
(Nǐmen děi zǒulù lái zhè'er.) You need to walk to get here.
明天我得工作。
(Míngtiān wǒ děi gōngzuò.) I need to work tomorrow.
上 (shàng, get on) + transportation
Remember that 下 can mean to get off of transportation, as in 我在这儿下船. You can also use 上 to say get on or get in transportation.
我们现在要上火车。
(Wǒmen xiànzài yào shàng huǒchē.) We need to get on the train now.
快一点儿上车吧!
(Kuài yìdiǎr shàng chē ba!) Let's quickly get in the car!
他们不让我们上飞机。
(Tāmen bú ràng wǒmen shàng fēijī.) They're not allowing us to get on the plane.