Family 3
Leaving out 的
For certain nouns, you can leave out 的 (de, show possession) in phrases like 我的 (wǒ de, my) and 你的 (nǐ de, your). This often happens with close relationships, like family members, or even with institutional relationships, like teachers. Leaving out 的 (de, show possession) doesn’t change the meaning though!
我的妈妈
(wǒ de māma) my mother | 我妈妈
(wǒ māma) my mother |
他的老师
(tā de lǎoshī) his teacher | 他老师
(tā lǎoshī) his teacher |
你的爷爷
(nǐ de yéye) your grandfather | 你爷爷
(nǐ yéye) your grandfather |
Comparisons
Use 像 (xiàng, like) to say that something is like or the same as another thing. Simply add 像 between the two things, and then say 一样 (yíyàng, same)!
今天的天气像昨天的一样。
(Jīntiān de tiānqì xiàng zuótiān de yíyàng.) Today’s weather is the same as yesterday’s.
我哥哥的眼睛像我们爸爸的一样。
(Wǒ gēge de yǎnjīng xiàng wǒmen bàba de yíyàng.) My older brother's eyes are like our father's.
If you want to say as good as or as tall as, put the adjective after 一样.
他的中文像你的一样好。
(Tā de Zhōngwén xiàng nǐ de yíyàng hǎo.) His Chinese is as good as yours.